Lettera dedicatoria in corsivo italico, datata 20 luglio 1748.

Alternative title
1748年7月20日付けのジョヴァンニ・ボッターリへの献辞
Language
Italian
Type
StillImage
Creator
Giovanni Battista Piranesi
Creator transcription
ジョヴァンニ・バッティスタ・ピラネージ
Description

Series Title:PARTE III. - GLI ARCHI TRIONFALI ED ALTRI MONUMENTI INNALZATI DAI ROMANI

シリーズタイトル [Series Title]:第3部 - 古代ローマ人による凱旋門およびその他の建造物

Part Number/シリーズ内番号:2

Part:PARTE III. - GLI ARCHI TRIONFALI ED ALTRI MONUMENTI INNALZATI DAI ROMANI

シリーズ内の部 [Part]:第3部 - 古代ローマ人による凱旋門およびその他の建造物

Inscription 1:Ill(ustrissi)mo R(everendissi)mo Sig. Sig. Pro(tonotario)[e] Col(endissi)moLa fama del Vostro estraordinario sapere Mons. Ill(ustrissi)mo e R(everendissi)mo ha così ripiene le nostre e le rimote contrade, che meraviglia non recherà ad alcuno, che io uomo usato in null'altro adoperare, che in disegni, in intagli, e in invenzioni d'architettura Voi abbia prescelto cui indirizzare queste antichità che per me disegnate ed incise, sono venut'ora in pensiere di mandare alla luce. Felicissima occasione però sopra ogni altra è per me stata, che nella vastità di una profonda e sublime letteratura gran conoscitore Voi siate ancora di questi studj, ai quali in qualche modo io servo; o gl'inosservati e nascosti monumenti alla vista d'ogn'uno mettendo, o i palesi e chiari alle forestiere nazioni tramandando; poichè per tale mezzo ho potuto rendermivi noto, e divenire con ciò, non solo ammiratore da vicino di quelle singolari virtù, che in ogni luogo si celebrano, ma meritarmi in oltre in questo affare il favore e la benevolenza Vostra. Per le quali cose, quanto io abbia ad essere contento, che sotto così stimati auspicj vegga questa mia Opera la pubblica luce; quelli facilmente lo intenderanno, li quali sanno, come in simili cose il giudizio di un Vostro pari assicuri l'animo incerto di chiunque si avventuri a far prova di se, e di quello ch' ei vaglia. Maggiori cose, che non sono queste, io ho in pensiere di fare al Mondo palesi ; e guari non andrà, che animato dall'autorevole Vostro padrocinio, al vasto disegno, che ho già conceputo, darò il suo compimento.Priegovi intanto di prendere queste antichità, che fregiate col Vostro chiarissimo nome vengon' ora alla luce sotto la protezione Vostra; mentre io con la scorta di questa intrepido e sicuro all'Opera maggiore passo a dar mano.Di V. S. Ill(ustrissi)ma e R(everendissi)ma

版画銘文・版刻文1 [Inscription 1]:令名高き尊敬おくあたわざる館長様1 令名高き、いとも尊き閣下が素晴らしく学識深いことは広く世に知られ、近隣のみならず、遠方にまでそれは知られております。そして閣下が、描き、版刻し、建築を作り出 すことしか出来ないこの私を,これら古代のモニュメントに向かう者としてお選びになったことを誰も驚かないでしょう。これらのモニュメントは,私を通して描かれ版 刻されることで,今,光のもとにもたらされようとしているのです。深く、高尚なる文学の広い領域中で、私もその一端に関わっておりますこの学問に、閣下も非常に造詣が深いことは、私にとっ て何にもまして幸運な機会をもたらして下さいます。私がまだよく知られておらず、 日の目を見ていないモニュメントを世の中に知らせたり、有名なモニュメントを外国 に伝えたりしていたことで、閣下が私のことを聞き及んでくださり、私はどこにおい ても称えられる閣下の美徳のごく近くからの賛美者になれただけでなく、さらに閣下 のご好意とご厚情を獲得するに至りました。したがって、閣下がお下しになる判断は、自分自身に挑戦をしている者の自信のなさを確実なものと保証してくださいますが、その判断の価値を分かる人々は容易に理解できるでしょう。この幸先よく始まった私の作品に光があたることになった私の喜びを。 これらのものより、より素晴らしいものを世の中に示したいと考えております。閣下 という素晴らしい権威ある庇護者がいらっしゃることで、私はこれまでに着想した大プロジェクトを早く完成しようという意欲が湧いてきます。 閣下の名により立派に飾られ、閣下の庇護下で生まれたこの作品をお受け取りください。私は閣下の庇護の下、怖れずに自信をもって、より大きな作品に取り掛かりま す。

版画銘文・版刻文1の訳注:原文では,Pro...neと略されているが,ジョヴァンニ・ボッターリはコルシーニ家の図書館に勤めていることから,protonotario『主席書記官』の意と解した。ボッターリ(1689年-1775年)自身は聖職者ではないようだが,コルシーニ家は教皇クレメンス12世(在1730 - 1740年)となったロレンツォ・コルシーニを輩出した家柄であり,ボッターリは、教皇とその甥である枢機卿、ネーリ・コルシーニに使えた人物のため,reverendissimoという聖職者に対する敬称が用いられたと思われる。美術史家,古美術愛好家,文献学者でもあった。

Signature:Roma 20 Luglio 1748Umiliss. Divotiss. Obbligatiss. ServidoreGiambattista Piranesi Architetto.

銘記・署名 [Signature]:ローマ,1748年7月20日令名高きいとも尊き閣下の恭順にて、忠実なる僕の建築家,ジョヴァンニ・バッティスタ・ピ ラネージ

Volume/巻番号:8

Plate/葉番号:35

Kamei Collection Number/亀井文庫番号:366

Firmin-Didot Number/Firmin-Didotレゾネ番号:366

Negative Film Number/ネガ記載番号:8050

Image Number/画像シリアル番号:428

Plate Size/プレート実寸:165X295

図版に関する補足:フォションのレゾネは装飾枠ありとしての記述であるが、亀井図版は装飾枠なし。

Calcografia volume number/Calcografia巻番号:OTTAVO

Calcografia Number/Calcografiaレゾネ番号:366

H.Focillon Number/H.Focillonレゾネ番号:42

H.Focillon's description:42. I. Dédicace à Bottari, encadrée des ornements ci-dessus. - S. sig. - H. 0.17. L. 0.295. - Encad. H. 0.24. L. 0.36.

H.Focillon記述 [H.Focillon's description]:42。図版1。ボッターリへの献辞,前出の作品と同じ装飾によって縁取られている。−署名なし。−高さ0.17,長さ0.295。−枠を含む高さ0.24,長さ0.36。

J.W.Ely Number/J.W.Elyレゾネ番号:104

J.W.Ely's Title:Dedication to Giovannni Bottari.

J.W.Ely's description:Signature, lower right, within image.

Taschen Number/Taschenレゾネ番号:75

subject:dedications

Calco_tav_no:tav. 2

Collection

share

関連資料

Topografia del Campo Marzio.

Giovanni Battista Piranesi
Kamei Collection - Opere di Giovanni Battista Piranesi | General Library

Due indici della tavola seguente.

Giovanni Battista Piranesi
Kamei Collection - Opere di Giovanni Battista Piranesi | General Library

Pianta di Roma e del Campo Marzio col relativo Indice e la dedica a Clemente XIII; in tre fogli, e titolo riportato.

Giovanni Battista Piranesi
Kamei Collection - Opere di Giovanni Battista Piranesi | General Library

Apollo e Giacinto, dal Domenichino (inc. Domenico Cunego).

Domenico Cunego
Kamei Collection - Opere di Giovanni Battista Piranesi | General Library

Veduta della Piazza di Monte Cavallo.

Giovanni Battista Piranesi
Kamei Collection - Opere di Giovanni Battista Piranesi | General Library