Due lucerne pensili di bronzo.
Series Title:VASI, CANDELABRI, CIPPI, SARCOFAGI, TRIPODI, LUCERNE ED ORNAMENTI ANTICHI
シリーズタイトル [Series Title]:古代の容器,燭台,墓標,棺,鼎,ランプおよび装飾品
Inscription 1:A Lucerna ant.a di Bronzo fatta per appendersi, come lo dimostrano le sue Catene, e l'Uncino B. Rappresenta questa una Carretta fatta a similitudine di quelle, che si usavano ne' Circhi, tirata da due Tori.C Timone del Carro. D Giogo. Si rende particolare questa Lucerna non solo per la sua rara forma, ed invenzione, ma ancora per vedersi i due Cuscini E, situati fra il Giogo, e i due Colli de' Tori; maniera usata forse dagli Antichi di sottoporre i d.ti Cuscini alle Testate de i Gioghi de i Timoni de' Carri condotti dai Bestiami da lavoro. La Figura, che mostra di guidare, potrebbe immaginarsi, che fosse una Proserpina F, o vero Cintia Dea della notte, la quale co' suoi Raggj illumina il Mondo involto nelle tenebre. Questa Figura è stata adattata in questa Lucerna per denotar il suo uffizio espresso in que' due Lumi G, soliti risplender in tempo di notte per dar luce anticamente a quei Luoghi, ove era collocata. Le tre Catene sono raccomandate ne' Siti H per inalzar la Lucerna. I Una delle due Rote del Carro. Questa Lucerna è stata ritrovata l'anno 1773. negli Escavi fatti nel Cortile del Palazzo dell'Ecc(ellentissi)mo Signor Francesco Gaetani Duca di Sermoneta, situato a S. Maria Mag.e K Lucerna, che si conserva nel Museo Kirkeriano del Collegio Romano.
版画銘文・版刻文1 [Inscription 1]:A 古代のブロンズ製ランプ。鎖と鉤B.がついていることからわかるように,釣り下げるように作られている。2頭の牡牛に引かれて円形闘技場で使われていた車を模して作ったもの。C 車のかじ棒。D くびき。珍しい形や意匠ばかりでなく,くびきと牡牛の首の間に2つの当て木Eが見られるのも,このランプの特殊なところである。労働用の家畜が引く車のかじ棒のくびきの上部に先述の当て木をあてるのは,おそらく古代人によって用いられた方法である。車を操っている人物像Fは,プロセルピナもしくはキュンティウス山の夜の女神〔アルテミス〕と想像することができるだろう。夜の女神は,その光をもって,闇に包まれた世界を照らす存在である。この人物像は,このランプがかつて設置されていた場で,夜間に仄かに輝く2つの灯火Gを灯す役割を果たしていたことを物語るのに相応しかった。3本の鎖は,ランプをぶら下げるために,Hの場所で留められている。I 車の2つの車輪のうちの1つ。このランプは,1773年にサンタ・マリア・マッジョーレ教会近くの,セルモネータ公フランチェスコ・ガエターニ殿下の邸宅の中庭で行われた発掘の際に発見された。K ローマのイエズス会神学校のキルヒェリアーノ博物館1に収蔵されているランプ。
版画銘文・版刻文1の訳注:「先史人の生活を理解する一助として,現代に生きる未開部族の生活を記録」しようとしたイエズス会修道士のアタナジオ・キルヒェ(Atanasio Kircher)によって設立された博物館で,1635年-1680年にかけての布教先(中国,ブラジル,カナダやカプチン会の布教先であったコンゴやアンゴラの沿岸地域)での民族学的な収集品や先史資料をコレクションの中心としていた。この博物館のコレクションは,ルイジ・ピゴリーニ(Luigi Pigorini)によって1870年以降拡張され,現在はEURにある国立ルイジ・ピゴリーニ先史・民族誌博物館に引き継がれている。
Volume/巻番号:12
Plate/葉番号:8
Kamei Collection Number/亀井文庫番号:512.a
Firmin-Didot Number/Firmin-Didotレゾネ番号:512.a
Negative Film Number/ネガ記載番号:12008
Image Number/画像シリアル番号:630
Plate Size/プレート実寸:382X276
Calcografia volume number/Calcografia巻番号:DODICESIMO
Calcografia Number/Calcografiaレゾネ番号:512.a
H.Focillon Number/H.Focillonレゾネ番号:608
H.Focillon's description:608. Même feuille, b) Lampes antiques de bronze, l'une en forme de char conduit par une Victoire et attelé de deux taureaux. -- S. sig. -- H. 0.335. L. 0.275. -- Lég. fil. en bas.
H.Focillon記述 [H.Focillon's description]:608。〔no. 607と〕同じ紙面,b) ブロンズ製の古代のランプ,その1つはウィクトリア〔勝利の女神像〕によって御される2頭の牡牛が牽引する凱旋車の形状をしている。−署名なし。−高さ0.335,長さ0.275。−下部に薄い枠線。
J.W.Ely Number/J.W.Elyレゾネ番号:895
J.W.Ely's Title:FIG. B. Two bronze lamps, one of them in the form of a chariot drawn by two bulls driven by Diana.
J.W.Ely's description:Kircher Collection, etc. Printed on same sheet as no. 894.Unsigned.
Taschen Number/Taschenレゾネ番号:740
collection:Museo Kirkeriano (Museo Nazionale Romano?)
subject:archeological objects
Calco_tav_no:tav. 7
subcategoria:lamps
-
部局総合図書館
-
所蔵者東京大学総合図書館
-
提供者東京大学総合図書館
-
メディア(画像等)利用条件https://www.lib.u-tokyo.ac.jp/ja/library/contents/archives-top/reuse
-
メタデータ利用条件http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
-
IIIFマニフェストURIhttps://iiif.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/repo/iiif/04206248-0374-4e4b-98a2-d663b8a24ce3/manifest
コレクション名
-
ピラネージ画像データベース Opere di Giovanni Battista Piranesi
総合図書館の貴重図書である亀井文庫『ピラネージ版画集 Opere di Giovanni Battista Piranesi, Francesco Piranesi e d'altri 』(全29巻)をデジタル化したものです。